strongs_greek's Dictionary Number: [Πειρασμός]
3986
1 Original Word: 3986
2 Word Origin: πειρασμός
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: peirasmos
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: pi-ras-mos'
7 Strong's Definition: from (3985)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [Πειρασμός]
6111
1 Original Word: Πειρασμός
2 Word Origin: Πειρασμος
3 Transliterated Word: Peirasmos
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: temptation X try/temptation X try/ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [Πειρασμός]
3986
1 Original Word: πειρασμός
2 Word Origin: from (3985)
3 Transliterated Word: peirasmos
4 TDNT/TWOT Entry: 6:23,822
5 Phonetic Spelling: pi-ras-mos'
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: from [3985;]3985; a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity:--temptation, × try.
8 Definition:
- an experiment, attempt, trial, proving
- trial, proving: the trial made of you by my bodily condition, since condition served as to test the love of the Galatians toward Paul (Gal. 4:
- the trial of man's fidelity, integrity, virtue, constancy
- an enticement to sin, temptation, whether arising from the desires or from the outward circumstances
- an internal temptation to sin 1b
- of the temptation by which the devil sought to divert Jesus the Messiah from his divine errand
- of the condition of things, or a mental state, by which we are enticed to sin, or to a lapse from the faith and holiness
- adversity, affliction, trouble: sent by God and serving to test or prove one's character, faith, holiness
- temptation (i.e. trial) of God by men
- rebellion against God, by which his power and justice are, as it were, put to the proof and challenged to show themselves
9 English: temptation, X try
0 Usage: temptation, X try
Exodus 17:7 καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Πειρασμός καὶ Λοιδόρησις διὰ τὴν λοιδορίαν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ διὰ τὸ πειράζειν κύριον λέγοντας Εἰ ἔστιν ἔστιν ἐν ἡμῖν ἢ οὔ
kai eponomasen to onoma tou topou ekeinou Peirasmos kai Loidoresis dia ten loidorian ton hyion Israel kai dia to peirazein kyrion legontas Ei estin estin en hemin e ouExodus 17 7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπωνόμασεν
eponomasen answer bid bring word call command-nomasen/epo-nomasen//answer bid bring word call command/ἘΠΩΝΌΜΑΣΕΝ/ surname-omasen/Eponymous-omasen/epon-omasen/omasen-epon/surname/Eponymous/last name/trade name/family name/company name/registered name/ἘΠΩΝΌΜΑΣΕΝ/ΕΠΩΝΟΜΑΣΕΝ/ ? τὸ
to ? ὄνομα
onoma called sur name d/called sur name d/ὌΝΟΜΑ/ name-a/name-a/onom-a/a-onom/name/name/name/name/naming/baptism/miscall/pronounce/nominative/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomasiology/onomatopoeia/ὌΝΟΜΑ/ΟΝΟΜΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? τόπου
topou set-y/place-y/topo-y/y-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΥ/ location-topou/emplacement-topou/topo-topou/topou-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΥ/ΤΟΠΟΥ/ ? ἐκείνου
ekeinou there thither ward to yonder pl-nou/ekei-nou//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝΟΥ/ he-y/that-y/ekeino-y/y-ekeino/he/that/ἘΚΕΊΝΟΥ/ΕΚΕΙΝΟΥ/ ? Πειρασμός
Peirasmos temptation X try/temptation X try/ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ/ temptation-s/Peirasmo-s/s-Peirasmo/temptation/ΠΕΙΡΑΣΜΌΣ/ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Λοιδόρησις
Loidoresis deride-esis/Loidor-esis/esis-Loidor/deride/ΛΟΙΔΌΡΗΣΙΣ/ deride-doresis/Loidor-doresis/doresis-Loidor/deride/ΛΟΙΔΌΡΗΣΙΣ/ΛΟΙΔΟΡΗΣΙΣ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? λοιδορίαν
loidorian railing reproach fully-n/loidoria-n//railing reproach fully/ΛΟΙΔΟΡΊΑΝ/ deride-Janus/deride-ian/loidor-ian/ian-loidor/deride/ΛΟΙΔΟΡΊΑΝ/ΛΟΙΔΟΡΙΑΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? Ἰσραὴλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? τὸ
to ? πειράζειν
peirazein assaying trial-zein/peira-zein//assaying trial/ΠΕΙΡΆΖΕΙΝ/ tease-being/tease-ein/disturb-ein/peiraz-ein/ein-peiraz/tease/disturb/bust someone's chops/ΠΕΙΡΆΖΕΙΝ/ΠΕΙΡΑΖΕΙΝ/ ? κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/ ? λέγοντας
legontas saying-s/legonta-s/s-legonta/saying/ΛΈΓΟΝΤΑΣ/ saying-legontas/legonta-legontas/legontas-legonta/saying/ΛΈΓΟΝΤΑΣ/ΛΕΓΟΝΤΑΣ/ ? Εἰ
ei ? ἔστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? ἔστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? ἐν
EN IN ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? οὔ
hou no, not
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame